TRADUCCIONES

- I AM WHAT I AM (Popeye)
- Soy siendo, habiendo sido



- We are the hollow men
We are the stuffed men (Eliot)
- Sómo-los homes baleiros
Sómo-los homes de palla



- When a woman is crying like that
she ain’t having any fun (Thelma & Louise)
- Pero no ves, no ves como llora



- ¡Come on, come on, come on! (Joanna)
- Izquierda, izquierda, izquierda, derecha, izquierda



- Shall I compare thee to a summer’s day
thou art more lovely and more temperate (Shakespeare)
- Acaso exista un símil veraniego
tú más bella y tú más derruida
que las rosas deshojadas de las no-vírgenes



- There is a house in New Orleans
they call it of the Rising Sun (Dylan’s version)
- Cuando vivíamos en New Orleans
solíamos engañarnos en la Casa del sol naciente



- I had a dream (Luther King)
- Y después lo asesinaron.

Comentarios

Entradas populares