Intermezzo - (Translation)
From Cuaderno de Belfast - Dublín
You have come to the city
inhabited by gutters
fed with street sweepers
while we sleep
You bring the slumber
of Southern nights
when window sills
fill up with geraniums (and staircases)
And this poem is breaking apart
like a freshly poured pint
and women embracing
in the face of incomprehension
from the lips shadowing
the malted hops
Shhh, the words you do not utter,
I will die tomorrow,
but you should revive that window sill,
that tear Boabdil
did not shed
for your dream
(you do not dream on the window sill)
Comentarios
The Ultimate Guide for Casino Games at DrmCAD.com 인천광역 출장마사지 - 동두천 출장마사지 Casino 김제 출장마사지 Games, Slots, Poker, Bingo, 목포 출장안마 And 원주 출장안마 More!